loader

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Pháp Chuẩn Nhất

Home / Ngôn Ngữ Dịch Tiếng Pháp / Cách Viết Thư Bằng Tiếng Pháp Chuẩn Nhất

Biết viết thư bằng tiếng Pháp là một lợi thế lớn trong học tập và làm việc. 

Nó thể hiện khả năng ngôn ngữ, sự chuyên nghiệp và tinh thần cầu tiến của bạn. Trong bài viết này, Dịch Thuật Số 1 sẽ gợi ý cho bạn cách viết thư tiếng Pháp chuẩn cấu trúc cùng với một số mẫu thư cụ thể.

>>> Xem thêmTiếng Pháp Có Khó Không? Kinh Nghiệm Học Cho Người Mới Bắt Đầu

Cách viết thư bằng tiếng Pháp chuẩn cấu trúc

Lời chào đầu thư

Chào hỏi trang trọng:

  • Monsieur/Madame [Họ và tên người nhận]: (Thưa ông/bà [Họ và tên])
  • Mesdames et Messieurs: (Thưa quý vị)

Chào hỏi thân mật:

  • Cher(e) [Tên người nhận]: (Thân mến [Tên người nhận])
  • Mon cher(ère) [Tên người nhận]: (Người bạn thân mến của tôi [Tên người nhận])
  • Salut [Tên người nhận]: (Xin chào [Tên người nhận])

viết thư bằng tiếng pháp

Nội dung thư

Giới thiệu bản thân (nếu cần):

  • Je m’appelle [Tên của bạn] et je suis… (Tôi tên là [Tên của bạn] và tôi là…)

Nêu lý do viết thư:

  • Je vous écris pour… (Tôi viết thư cho bạn để…)
  • Je vous contacte afin de… (Tôi liên lạc với bạn để…)

Nội dung chính của thư:

  • Chia sẻ tin tức cá nhân:
    • Je voulais vous raconter… (Tôi muốn kể cho bạn nghe…)
    • Je vous informe que… (Tôi thông báo cho bạn rằng…)
    • J’ai été très heureux/heureuse de… (Tôi rất vui/hạnh phúc vì…)
  • Trao đổi về chủ đề chung:
    • Je pense que… (Tôi nghĩ rằng…)
    • Je suis d’accord avec… (Tôi đồng ý với…)
    • J’aimerais vous demander… (Tôi muốn hỏi bạn…)
    • Thể hiện tình cảm, sự quan tâm:
    • Je vous souhaite… (Tôi chúc bạn…)
    • Je pense souvent à vous. (Tôi thường nghĩ về bạn.)
  • Đưa ra lời đề nghị, lời khuyên:
    • Je vous propose… (Tôi đề nghị bạn…)
    • Je vous conseille de… (Tôi khuyên bạn nên…)
  • Xin lỗi hoặc cảm ơn:
    • Je vous prie de bien vouloir m’excuser pour… (Tôi xin lỗi bạn vì…)
    • Je vous remercie pour… (Cảm ơn bạn vì…)

Lời chào cuối thư

  • Lời chào trang trọng:
    • Je vous prie d’agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes salutations distinguées. (Tôi xin kính chào, thưa ông/bà, với lời chào trân trọng nhất.)
    • Veuillez agréer, Mesdames et Messieurs, l’expression de mes salutations distinguées. (Xin quý vị vui lòng nhận lời chào trân trọng nhất của tôi.)
  • Lời chào thân mật:
    • Je vous souhaite une bonne journée/soirée. (Tôi chúc bạn một ngày/tối tốt đẹp.)
    • Je vous embrasse bien fort. (Tôi ôm bạn thật chặt.)
    • Cordialement, (Trân trọng,)

viết thư bằng tiếng pháp

Ký tên

  • Thân mật: “Ton/Ta” (Của bạn) + tên
  • Trang trọng: “Veuillez agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes salutations distinguées” (Kính gửi Ông/Bà lời chào trân trọng nhất của tôi) + tên

>>> Xem thêm: 

Mẫu viết thư bằng tiếng Pháp

Mẫu số 1: Viết thư mời bằng tiếng Pháp (Rédiger une lettre d’invitation en français)

Tiếng Pháp

Cher Tom,

Je t’invite à mon anniversaire le samedi 20 juillet à 20 heures à mon domicile. Ce sera l’occasion de retrouver nos amis de l’université pour une soirée conviviale. Je vais préparer quelques-uns de tes plats préférés, et j’ai hâte de partager ce moment avec toi. J’espère que tu pourras venir !

Meilleures salutations,

Adalene

Tiếng Việt

Bạn Tom thân mến,

Mình mời bạn đến dự sinh nhật của mình vào thứ bảy ngày 20 tháng 7 lúc 8 giờ tối tại nhà mình. Đây sẽ là dịp để tụ họp lại với những người bạn đại học của chúng ta trong một buổi tối vui vẻ. Mình sẽ chuẩn bị một vài món ăn mà bạn yêu thích, và mình rất mong được chia sẻ khoảnh khắc này với bạn. Hy vọng bạn có thể đến!

Trân trọng,

Adalene

>>> Xem thêmNhững Câu Tiếng Pháp Hay Về Cuộc Sống, Tình Yêu

viết thư bằng tiếng pháp

Mẫu số 2: Viết thư chấp nhận lời mời bằng tiếng Pháp (Écrire une lettre acceptant l’invitation en français)

Tiếng Pháp

Chère Adalène,

Merci beaucoup pour ton invitation à ton anniversaire le samedi 20 juillet ! J’ai tellement hâte de fêter ça avec toi et de retrouver nos amis ! C’est un plaisir de pouvoir passer ce moment spécial avec toi et de partager des souvenirs avec nos amis de toujours.

Même si j’ai un peu de travail ce jour-là, je ferai tout mon possible pour arriver tôt et t’aider à préparer la fête. Je suis impatiente de partager un bon repas avec tout le monde, et j’adore l’idée de cuisiner les plats que nous aimons tous !

J’ai hâte de te voir samedi !

Affectueusement,

Tom

Tiếng Việt

Adalene thân mến,

Cảm ơn bạn rất nhiều vì lời mời đến dự sinh nhật của bạn vào thứ bảy ngày 20 tháng 7! Mình rất háo hức được cùng bạn và bạn bè vui chơi. Thật tuyệt khi được dành thời gian đặc biệt này với bạn và cùng chia sẻ những kỷ niệm với những người bạn thân thiết của chúng ta.

Dù hôm đó mình hơi bận, nhưng mình sẽ cố gắng hết sức để đến sớm và giúp bạn chuẩn bị tiệc. Mình rất mong được cùng mọi người thưởng thức một bữa ăn ngon, và mình thích ý tưởng nấu những món ăn mà chúng ta đều yêu thích!

Mình rất mong được gặp bạn vào thứ bảy!

Yêu thương,

Tom

>>> Xem thêm: 

Mẫu số 3: Viết thư từ chối lời mời bằng tiếng Pháp (Rédiger une lettre de refus en français)

Tiếng Pháp

Chère Adalène,

Merci beaucoup pour ton invitation à ton anniversaire ! Je suis vraiment désolé, mais je ne pourrai pas être là pour fêter tes 30 ans avec toi. Je suis actuellement en déplacement professionnel à Singapour et je ne rentrerai pas à temps pour la fête.

Je suis vraiment triste de manquer cette occasion de te retrouver et de passer du temps avec nos amis de l’université. J’aurais tellement aimé partager ce moment avec vous tous. Mais je suis sûr que vous allez vous amuser !

Je pense à toi et à nos amis, et j’espère pouvoir vous retrouver bientôt. Je te ferai parvenir un cadeau pour ton anniversaire, et je souhaite que tu passes une journée pleine de joie et de bonheur !

Affectueusement,

Tom

Tiếng Việt

Adalene thân mến,

Cảm ơn bạn rất nhiều vì lời mời đến dự sinh nhật! Mình thực sự xin lỗi, nhưng mình không thể có mặt để cùng bạn tổ chức sinh nhật 30 tuổi. Hiện tại mình đang đi công tác ở Singapore và sẽ không về kịp cho buổi tiệc.

Mình rất buồn vì phải bỏ lỡ cơ hội gặp lại bạn và những người bạn đại học. Mình rất muốn được chia sẻ khoảnh khắc này với tất cả mọi người. Nhưng mình tin chắc rằng bạn sẽ có một buổi tiệc vui vẻ!

Mình nhớ bạn và những người bạn của chúng ta, và hy vọng sẽ sớm gặp lại mọi người. Mình sẽ không quên gửi quà sinh nhật cho bạn và chúc bạn có một ngày sinh nhật tràn đầy niềm vui và hạnh phúc!

Yêu thương,

Tom

Một số mẹo viết thư tiếng Pháp và lưu ý

Để viết một bức thư bằng tiếng Pháp đạt điểm cao, bạn cần chú ý đến nhiều yếu tố, từ việc xác định đúng đề bài đến việc sử dụng đa dạng ngữ pháp và từ vựng.

  • Xác định đề bài: Trước tiên, bạn cần xác định rõ đề bài viết thư thuộc dạng nào: Lettre informelle (thư thân mật), article (bài báo), contribution au forum (bài đóng góp trên diễn đàn)…? Việc xác định đúng sẽ giúp bạn định hướng và xây dựng ý tưởng phù hợp cho bài viết.
  • Xác định vị trí và lập trường: Đối với những bài viết dạng lettre, đề bài yêu cầu bạn viết với vị trí nào? Hãy xác định rõ và giữ lập trường khi viết, không lan man, tránh trường hợp viết sai vị trí.
  • Xây dựng ý tưởng và cấu trúc bài viết: Để bài viết có logic, lập luận chặt chẽ, bạn cần xác định rõ các ý lớn, không trùng nhau. Mỗi ý sẽ là một đoạn xuống dòng rõ ràng. Đưa ra luận điểm, giải thích rõ ràng và có thêm ví dụ minh hoạ. Ngoài ra, bạn nên sử dụng cấu trúc câu liên từ, giúp liên kết các ý viết với nhau.
  • Sử dụng đa dạng ngữ pháp và từ vựng: Để cách viết thư bằng tiếng Pháp không nhàm chán, bạn nên sử dụng đa dạng các loại ngữ pháp trong bài như câu bị động, phủ định, câu nghi vấn,… Hãy sử dụng đúng các cấu trúc đã học và dùng từ vựng tiếng Pháp chắc nghĩa, điều này sẽ giúp bạn tự tin hơn trong phần thi viết.
  • Kiểm tra và chỉnh sửa bài viết: Luôn dành 5 đến 10 giây để đọc lại bài viết, kiểm tra lại từ vựng và ngữ pháp đã sử dụng đúng chưa. Nếu bạn đang trong quá trình luyện viết, bạn có thể nhờ đến thầy cô, bạn bè có trình độ tiếng Pháp tốt để kiểm tra và sửa chữa lỗi trong bài nếu có.
  • Luyện tập thường xuyên: Để nâng cao kỹ năng viết thư bằng tiếng Pháp, bạn nên đọc nhiều bài báo, phim ảnh, các bài thông tin bằng tiếng Pháp. Điều này sẽ giúp bạn nắm được lối viết bài của người Pháp và học thêm từ vựng mới.

Trên đây, bài viết đã gợi ý cho bạn cách viết thư bằng tiếng Pháp chuẩn cấu trúc cùng với một số mẫu thư mời cụ thể. Hy vọng thông tin trên sẽ giúp bạn học tiếng Pháp và giao tiếp bằng văn bản tốt hơn.

Nếu bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch thuật tiếng Pháp sang tiếng Việt chuyên nghiệp và chính xác, hãy liên hệ với Dịch Thuật Số 1. Với đội ngũ biên phiên dịch tiếng Pháp giàu kinh nghiệm, am hiểu sâu sắc văn hóa và ngôn ngữ Pháp, chúng tôi cam kết mang đến cho bạn bản dịch chính xác, tự nhiên, phù hợp với ngữ cảnh và văn phong, giúp bạn đạt được mục tiêu giao tiếp và truyền tải thông điệp hiệu quả.

Thông tin liên hệ

  • VĂN PHÒNG HÀ NỘI
  • VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH – CƠ SỞ 1
    • Địa chỉ: 187A Cách Mạng Tháng 8, Phường 4, Quận 3
    • Điện thoại: 028.62.60.86.86 – 028.62.96.7373
    • Email: saigon@dichthuatso1.com 
  • VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH – CƠ SỞ 2
    • Địa chỉ: 166A Võ Thị Sáu, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3
    • Điện thoại: 028.2253.8601 – 028.2253.8602
    • Email: hcm@dichthuatso1.com 
  • VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH – CƠ SỞ 3
    • Địa chỉ: 345 Nguyễn Trãi, Phường Nguyễn Cư Trinh, Quận 1
    • Điện thoại: 028.6286.4477 – 028.627.666.03
    • Email: hcm@dichthuatso1.com 
  • VĂN PHÒNG ĐÀ NẴNG
    • Địa chỉ: Phòng 4.2.3, Tầng 4, Tòa nhà DanaBook, 76 Bạch Đằng
    • Điện thoại: 0236.62.76.777 – 0236.62.78.777
    • Email: danang@dichthuatso1.com 

Chứng nhận - Giải thưởng

Chúng tôi tự hào được công nhận bởi nhiều chứng chỉ và giải thưởng uy tín trong ngành, phản ánh sự chuyên nghiệp và chất lượng cao trong dịch vụ. Những thành tựu này không chỉ là niềm tự hào của công ty mà còn là cam kết của chúng tôi trong việc duy trì tiêu chuẩn dịch vụ hàng đầu.

Giấy chứng nhận và Cúp "Sản phẩm - Dịch vụ tiêu biểu Châu Á Thái Bình Dương năm 2022" trao tặng cho Dịch thuật Số 1
Giải Thưởng "Sản Phẩm - Dịch Vụ Tiêu Biểu Châu Á Thái Bình Dương"
Giải Thưởng “Thương Hiệu Hàng Đầu – Top 3 Brands 2014”
Chứng nhận TOP 3 Thương hiệu Dịch Thuật Việt Nam
Giải Thưởng “Thương Hiệu Uy Tín – Trusted Brands 2016”
Chứng nhận Thương hiệu Dịch Thuật Uy Tín Chất Lượng
\