Dịch thuật - Bản địa hoá Website
Hơn 15 năm kinh nghiệm, 22.000 dịch giả trên toàn cầu, thực hiện 90.000 dự án.
Hơn 15 năm kinh nghiệm, 22.000 dịch giả trên toàn cầu, thực hiện 90.000 dự án.
Chúng tôi hỗ trợ hàng ngàn doanh nghiệp, từ lớn đến nhỏ, tăng cường sự phát triển toàn cầu của họ thông qua các dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp mang lại hiệu quả chi phí cao.
Bản địa hóa, cũng được biết đến với tên viết tắt là L10n, là quá trình tinh chỉnh ngôn ngữ, giao diện, và chức năng của website để phù hợp với thị trường địa phương. Mục tiêu chính của bản địa hóa là tạo ra một website có những đặc điểm sau:
Dự án bản địa hóa website có thể có vẻ đầy thách thức ban đầu, nhưng kết quả cuối cùng – một trang web mà mở cánh cửa cho hàng triệu khách hàng tiềm năng mới – chính là yếu tố quyết định cho sự phát triển bền vững của bất kỳ doanh nghiệp nào.
Dịch thuật website chủ yếu tập trung vào việc chuyển đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, thường thông qua việc thay thế từ ngữ một cách trực tiếp.
Bản địa hóa website là một quá trình toàn diện hơn, nội dung website được tinh chỉnh và điều chỉnh để phù hợp với đối tượng mục tiêu cụ thể. Quá trình này không chỉ bao gồm dịch thuật, mà còn bao gồm các điều chỉnh về định dạng, khả năng sử dụng, cũng như xem xét các yếu tố văn hóa cụ thể như sở thích và điều không được chấp nhận.
Cải thiện trải nghiệm người dùng bằng cách tạo ra một trang web dễ hiểu và dễ sử dụng cho khách hàng tại mỗi thị trường địa phương cụ thể. Khi người dùng cảm thấy thoải mái và được hiểu, họ sẽ có nhiều khả năng tương tác với trang web và thực hiện các hành động như mua hàng, đăng ký, hoặc tải xuống.
Cho phép doanh nghiệp tiếp cận với thị trường toàn cầu. Bằng cách điều chỉnh nội dung và chức năng của trang web theo yêu cầu và kỳ vọng của người dùng ở từng quốc gia hoặc khu vực, doanh nghiệp có thể thu hút được nhiều khách hàng tiềm năng hơn, dẫn đến tăng trưởng doanh thu.
Bản địa hóa cho thấy rằng doanh nghiệp quan tâm và tôn trọng ngôn ngữ, văn hóa, và quy định địa phương. Điều này không chỉ giúp xây dựng niềm tin từ phía khách hàng, mà còn tăng cường lòng trung thành, vì họ cảm thấy rằng doanh nghiệp hiểu và quan tâm đến nhu cầu của họ.
Để nắm bắt được tầm quan trọng của việc bản địa hóa website cho một doanh nghiệp, chúng ta cần xem xét cách thế giới đang sử dụng internet. Ví dụ, trong số khoảng 4 tỷ người dùng internet mỗi ngày, chỉ 25% là người sử dụng tiếng Anh và hơn một nửa số lượng tìm kiếm trên Google sử dụng ngôn ngữ khác tiếng Anh.
Thêm vào đó, theo các nghiên cứu thị trường, 85% người dùng internet sẽ không mua sản phẩm nếu thông tin về sản phẩm không được trình bày bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Ngoài ra, 56% khách hàng cho rằng thông tin sản phẩm được bản địa hóa quan trọng hơn cả giá cả. Rõ ràng, việc chỉ tập trung vào khách hàng sử dụng tiếng Anh có thể hạn chế cơ hội phát triển của doanh nghiệp
Bạn đang cần địa phương hóa website?
Chiến lược bản địa hóa website của bạn cần phải được lập kế hoạch cẩn thận để đảm bảo mọi thứ diễn ra suôn sẻ. Một khi đã xác định được yêu cầu kinh doanh và ngôn ngữ mục tiêu, Nhà cung cấp Dịch vụ Ngôn ngữ (LSP) sẽ cùng bạn lập kế hoạch chi tiết cho dự án và quy trình làm việc để đảm bảo việc hoàn thành theo yêu cầu và kỳ vọng của bạn. Các bước thường gặp trong giai đoạn chuẩn bị dự án bao gồm:
Giai đoạn dịch thuật của dự án bản địa hóa website bắt đầu sau khi các hướng dẫn phù hợp đã được thiết lập.
Trong quá trình triển khai, nội dung được giao cho đội ngũ dịch giả bản xứ của ngôn ngữ đó, là những dịch giả đã có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực bản địa hoá website và hiểu rõ về các đặc điểm của dự án. Những dịch giả chuyên nghiệp với kinh nghiệm phong phú sẽ dịch nội dung của bạn theo hướng dẫn và nguyên tắc của bạn.
Sau đó, đội ngũ kiểm định thứ hai sẽ chỉnh sửa toàn bộ văn bản đã dịch để đảm bảo rằng nội dung đó phù hợp về mặt văn hóa và ngữ cảnh với đối tượng mục tiêu.
Sau khi tất cả nội dung đã dịch được phê duyệt, toàn bộ bản dịch sẽ được xem xét và kiểm tra lần nữa bởi dịch giả có chuyên môn cao nhất.
Tại giai đoạn này, việc đảm bảo chất lượng ngôn ngữ và chức năng là không thể thiếu trước khi chính thức ra mắt.
Dịch Thuật Số 1 cung cấp dịch vụ bản địa hóa giúp doanh nghiệp của bạn tiếp cận thị trường quốc tế một cách mạnh mẽ và nhanh chóng mà không tốn kém. Dù bạn đang quản lý một nền tảng thương mại điện tử, một trang web đặt phòng du lịch hay một công ty xuất bản đa phương tiện, chúng tôi mang đến các giải pháp dịch thuật tùy chỉnh, giúp bạn bản địa hóa nội dung một cách linh hoạt và hiệu quả cho thị trường toàn cầu.
Dịch Thuật Số 1 có khả năng cung cấp dịch vụ bản địa hóa cho mọi ngôn ngữ trên toàn cầu. Dù bạn đang khao khát thâm nhập vào thị trường Trung Quốc đang không ngừng phát triển, khám phá những thị trường tiềm năng ở Nam Mỹ hay mở rộng tại những thị trường đã được kiểm chứng ở Châu Âu, mạng lưới của chúng tôi bao gồm những dịch giả người bản ngữ chuyên nghiệp, luôn sẵn lòng hỗ trợ bạn trên mỗi bước đi trên hành trình của mình.
Mức giá cạnh tranh nhất
Hãy tham khảo bảng báo giá của chúng tôi (trong mục chuyên ngành) để biết đầy đủ thông tin về báo giá phù hợp với nhu cầu của bạn.
Với đội ngũ biên dịch viên giàu kinh nghiệm và chuyên nghiệp, chúng tôi đảm bảo chính xác và đúng tiêu chuẩn cho mọi tài liệu dịch thuật công chứng. Quy trình dịch vụ linh hoạt và nhanh chóng đáp ứng mọi nhu cầu của khách hàng, Dịch Thuật Số 1 tự hào là đối tác tin cậy cho dịch thuật công chứng. Hãy lựa chọn Dịch Thuật Số 1 để tiết kiệm thời gian và chi phí của bạn!
Tự hào được các tổ chức uy tín tại Việt Nam và trên Thế giới trao tặng những giải thưởng là minh chứng cho sự nỗ lực và thành công.
Dịch Thuật Số 1 đáng tin cậy và cung cấp bản dịch chất lượng cho tôi. Đội hỗ trợ của họ nhanh chóng đến mức trả lời trong vài phút và chia sẻ các tệp đã hoàn thành đẹp đẽ hoàn hảo trong vòng vài giờ. Đừng bao giờ nói không, đó là câu ngạn ngữ của họ! Rất khuyến khích hợp tác với họ và thái độ chuyên nghiệp và sự vui vẻ.