Tiếng Việt là một ngôn ngữ giàu đẹp và tinh tế, chứa đựng nhiều sắc thái ý nghĩa và cảm xúc khó có thể truyền tải trọn vẹn sang ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Anh. Dưới đây là một số từ tiếng Việt thường gây khó khăn cho người dịch khi chuyển ngữ sang tiếng Anh mà bạn có thể tham khảo.

>>> Xem thêm: Dịch thuật tài liệu tiếng Anh từ 49.000đ/Trang

mot so tu tieng viet kho dich sang tieng anh

1. Phải chi: That (dùng để diễn tả ước muốn)

Ví dụ: “Phải chi em có thể bay!” -> “That I could fly!”

2. Giá mà: if only

Ví dụ: “Giá mà tôi có thể quay lại thời gian.” -> “If only I could go back in time.”

3. Dấu có…hay không: whether or not

Ví dụ: “Tôi không biết liệu anh ấy có đến hay không.” -> “I don’t know whether he will come or not.”

4. Có nên: whether

Ví dụ: “Bạn có nên đi du lịch hay không?” -> “Whether you should travel or not.”

5. Liệu: Do you think hay if hay whether? (Tùy thuộc vào ngữ cảnh)

Ví dụ:

  • “Liệu bạn có thể giúp tôi?” -> “Do you think you can help me?”
  • “Liệu anh ấy có đến hay không?” -> “If he will come or not.”
  • “Liệu tôi có nên nói với cô ấy?” -> “Whether I should tell her or not.”

6. Thà: Would rather … than, better

Ví dụ: “Thà tôi ở nhà còn hơn đi ra ngoài.” -> “I would rather stay home than go out.”

7. Thà rằng: better

Ví dụ: “Thà rằng anh chết còn hơn là phản bội em.” -> “It’s better that I die than betray you.”

8. Hoá ra: as it turned out; turn out to be sth/sb; turn out that

Ví dụ: “Hóa ra anh ấy là bạn của tôi.” -> “As it turned out, he was my friend.”

9. Thành thử, thành ra: therefore, that is why, hence.

Ví dụ: “Hôm nay trời mưa, thành thử tôi ở nhà.” -> “It’s raining today, therefore I’m staying home.”

10. Đến mức đó: That

Ví dụ: “Anh ấy tức giận đến mức đó.” -> “He is that angry.”

11. Phàm: no matter whether, as, being

Ví dụ: “Phàm là bạn muốn gì, tôi sẽ giúp.” -> “No matter what you want, I will help.”

12. Không ai mà không: no man but

Ví dụ: “Không ai mà không biết đến anh ta.” -> “No man but knows him.”

13. Lại còn…nữa: yet more

Ví dụ: “Anh ấy không chỉ đẹp trai lại còn thông minh nữa.” -> “He is not only handsome but also intelligent, yet more.”

14. Sở dĩ: if, that is way

Ví dụ: “Sở dĩ anh ấy không đến là vì anh ấy bị ốm.” -> “If he didn’t come, that is way because he is sick.”

15. Thậm chí không: without so much as

Ví dụ: “Cô ấy thậm chí không chào tôi.” -> “She didn’t even greet me without so much as.”

16. Không cần nói thêm nữa: so much for sth/sb

Ví dụ: “Không cần nói thêm nữa, cô ấy đã thất bại.” -> “So much for her, she failed.” 

17. Không hẳn là: not so much sth as sth

Ví dụ: “Anh ấy không hẳn là thông minh, mà là rất khôn ngoan.” -> “He is not so much intelligent as very wise.”

18. Vừa mới…thì: no sooner….than

Ví dụ: “Vừa mới bước vào nhà thì trời mưa.” -> “No sooner had I entered the house than it started raining.”

19. Ngôn tình: Love story, romance

Ví dụ: “Tôi thích đọc những câu chuyện ngôn tình.” -> “I love reading love stories.”

20. Đa đoan: Worried, troubled, burdened

Ví dụ: “Cô ấy luôn đa đoan về chuyện gia đình.” -> “She is always worried about her family matters.”

21: Đìu hiu: Desolate, lonely, quiet

Ví dụ: “Căn phòng này thật đìu hiu.” -> “This room is so desolate.”

22. Đượm: Deep, imbued

Ví dụ: “Giọng nói của cô ấy đượm buồn.” -> “Her voice is deep with sadness.”

23. Nhớ nhung: Longing, missing, pining for

Ví dụ: “Cô ấy nhớ nhung người yêu cũ.” -> “She is pining for her ex-boyfriend.”

24. Duyên: Destiny, Charm

Ví dụ: “Chúng tôi có duyên gặp nhau.” -> “We were destined to meet.”

25. Tình nghĩa: Affection and loyalty

Ví dụ: “Chúng tôi có tình nghĩa với nhau từ thuở nhỏ.” -> “We have been affectionate and loyal to each other since childhood.”

Việc dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh không chỉ là việc chuyển đổi ngôn ngữ mà còn là sự truyền tải văn hóa và ý nghĩa sâu sắc. Qua một số từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh mà chúng tôi đã liệt kê, có thể thấy rõ rằng mỗi từ mang trong mình một phần tâm hồn, phong tục và cảm xúc của người Việt.

Với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, Dịch Thuật Số 1 cam kết mang đến dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, thay thế các từ khó dịch một cách mượt mà, giữ nguyên tinh thần và ý nghĩa của ngôn ngữ nguồn. Liên hệ với chúng tôi để trải nghiệm dịch vụ dịch thuật chất lượng cao!

Chứng nhận - Giải thưởng

Chúng tôi tự hào được công nhận bởi nhiều chứng chỉ và giải thưởng uy tín trong ngành, phản ánh sự chuyên nghiệp và chất lượng cao trong dịch vụ. Những thành tựu này không chỉ là niềm tự hào của công ty mà còn là cam kết của chúng tôi trong việc duy trì tiêu chuẩn dịch vụ hàng đầu.

Giấy chứng nhận và Cúp "Sản phẩm - Dịch vụ tiêu biểu Châu Á Thái Bình Dương năm 2022" trao tặng cho Dịch thuật Số 1
Giải Thưởng "Sản Phẩm - Dịch Vụ Tiêu Biểu Châu Á Thái Bình Dương"
Giải Thưởng “Thương Hiệu Hàng Đầu – Top 3 Brands 2014”
Chứng nhận TOP 3 Thương hiệu Dịch Thuật Việt Nam
Giải Thưởng “Thương Hiệu Uy Tín – Trusted Brands 2016”
Chứng nhận Thương hiệu Dịch Thuật Uy Tín Chất Lượng