Trong quá trình du học, xin học bổng quốc tế, ứng tuyển vào các công ty nước ngoài hoặc nộp hồ sơ định cư, bảng điểm đại học là một trong những tài liệu quan trọng bắt buộc phải dịch sang tiếng Anh. Việc sở hữu một mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh chuẩn, đúng thuật ngữ và đúng cấu trúc giúp hồ sơ của bạn được chấp nhận nhanh hơn và hạn chế tối đa sai sót.
Trong bài viết dưới đây, Dịch Thuật Số 1 sẽ cung cấp mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh chi tiết, thuật ngữ chuẩn, hướng dẫn tự dịch, bảng so sánh, cùng gợi ý đơn vị dịch thuật uy tín.
👉 Xem thêm: Mẫu Dịch Bảng Điểm Sang Tiếng Anh Trọn Gói, Giá Tốt, Lấy Nhanh
Mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh là gì?
Mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh là bản chuyển ngữ đầy đủ và chính xác từ bảng điểm tiếng Việt sang tiếng Anh, được trình bày theo đúng bố cục học thuật quốc tế. Trong mẫu dịch này, toàn bộ thông tin liên quan đến quá trình học tập của sinh viên được thể hiện rõ ràng, bao gồm:
- Thông tin cá nhân của sinh viên: Họ tên, ngày tháng năm sinh, mã số sinh viên, ngành học, khóa học.
- Thông tin trường đại học: Tên trường, khoa, ngành đào tạo, hệ đào tạo, địa chỉ.
- Danh sách môn học chi tiết: Tên môn, số tín chỉ, điểm số theo thang điểm 10 hoặc thang điểm 4, kết quả xếp loại từng học kỳ.
- Thang điểm và quy định đánh giá: Cách quy đổi điểm, tiêu chuẩn xếp loại học lực, bảng đối chiếu điểm nếu trường sử dụng nhiều thang điểm.
- Phần xác nhận của trường: Chữ ký của phòng đào tạo hoặc ban giám hiệu, kèm con dấu xác nhận để bảo đảm tính chính xác của thông tin.
Mẫu dịch này thường được sử dụng để tham khảo khi tự dịch, hoặc làm đối chiếu khi gửi bảng điểm cho các đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp nhằm đảm bảo tính đúng chuẩn thuật ngữ giáo dục.
Lưu ý quan trọng: Mẫu dịch chỉ mang tính tham khảo. Nếu bạn cần nộp hồ sơ cho đại sứ quán, trường đại học nước ngoài, tổ chức học bổng, hoặc đơn vị đánh giá bằng cấp quốc tế, bạn bắt buộc phải sử dụng bản dịch công chứng để được công nhận chính thức.

👉 Xem thêm: Dịch Bằng Tốt Nghiệp Đại Học Sang Tiếng Anh Chuẩn Xác Nhất
Nội dung cần có trong mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh
Để đảm bảo bản dịch bảng điểm được chấp nhận bởi các trường đại học, đại sứ quán và tổ chức quốc tế, mẫu dịch phải bao gồm đầy đủ và chính xác tất cả các thông tin học thuật quan trọng. Một mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh chuẩn cần có các nội dung chính sau:
Thông tin cá nhân của sinh viên
Đây là phần giúp xác định danh tính người học, cần được dịch chính xác tuyệt đối:
- Full name (Họ và tên)
- Date of birth (Ngày sinh)
- Student ID (Mã số sinh viên)
- Major / Program (Ngành học / Chương trình đào tạo)
- Course duration (From… to…) (Thời gian đào tạo: từ năm… đến năm…)
Thông tin về trường đại học
Phần này khẳng định nguồn gốc của bảng điểm và tính pháp lý của tài liệu:
- University name (Tên trường đại học)
- Address (Địa chỉ)
- Department / Faculty (Khoa / Bộ môn phụ trách)
Kết quả học tập chi tiết
Đây là phần quan trọng nhất, thể hiện toàn bộ quá trình học của sinh viên:
- Academic year / Semester (Năm học / Học kỳ)
- Course / Subject name (Tên môn học)
- Credits (Số tín chỉ)
- Grade / Score (Điểm số – theo thang điểm 10 hoặc thang điểm 4)
- Classification (Xếp loại: Pass/Fail, Good, Distinction…)
Với các trường sử dụng hệ tín chỉ, tất cả thông tin phải được trình bày rõ ràng để đảm bảo đối tác quốc tế dễ dàng đánh giá năng lực học thuật.
Thang điểm và bảng quy đổi GPA (nếu có)
Nhiều trường quốc tế yêu cầu biết hệ thống đánh giá của từng trường đại học Việt Nam, do đó phần này bắt buộc phải dịch chính xác:
- Grading scale (Thang điểm)
- Conversion table (Bảng quy đổi GPA hoặc điểm tương đương)
Điều này giúp đơn vị tiếp nhận hiểu rõ cách tính điểm và xếp loại của sinh viên.
Chữ ký và con dấu xác nhận
Đây là phần quyết định giá trị pháp lý của bảng điểm, đặc biệt khi dùng để nộp hồ sơ nước ngoài:
- Dean / Head of Academic Affairs (Trưởng phòng đào tạo / Trưởng khoa)
- Seal of the university (Dấu đỏ của trường đại học)
Việc có đầy đủ chữ ký và dấu xác nhận giúp chứng minh rằng bảng điểm và bản dịch đúng với thông tin được trường cấp.

👉 Xem thêm: Mẫu Dịch Giấy Khen Tiểu Học, THCS, THPT sang tiếng Anh chuẩn xác
Mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh có thể tham khảo
Trường Đại học Ngoại ngữ – Tin học TP Hồ Chí Minh (HUFLIT)

Download: tại đây
Trường Đại học Kinh tế TP Hồ Chí Minh (UEH)

Download: tại đây
Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn

Download: tại đây
Trường Đại học Kinh tế – Luật (UEL)

Download: tại đây
Bảng thuật ngữ chuyên ngành giáo dục Việt – Anh
Trong quá trình dịch bảng điểm, bằng cấp, đề cương môn học hay hồ sơ du học, việc lựa chọn đúng thuật ngữ tiếng Anh chuẩn quốc tế đóng vai trò cực kỳ quan trọng. Sử dụng sai thuật ngữ có thể khiến hồ sơ bị hiểu nhầm, đánh giá sai hoặc không được chấp nhận bởi các cơ sở giáo dục nước ngoài. Vì vậy, bảng thuật ngữ dưới đây được biên soạn nhằm giúp quá trình dịch thuật giáo dục Việt – Anh trở nên chính xác và chuyên nghiệp hơn.
| Tiếng Việt | Tiếng Anh | Giải thích chi tiết |
| Bảng điểm | Academic Transcript | Tài liệu liệt kê toàn bộ môn học đã hoàn thành, điểm số, số tín chỉ và xếp loại – thường dùng khi xin việc, xin học bổng, du học. |
| Học kỳ | Semester | Khoảng thời gian học chính trong một năm học, thường chia thành học kỳ 1 và học kỳ 2. |
| Năm học | Academic Year | Chu kỳ đào tạo kéo dài 1 năm, bao gồm các học kỳ và thời gian nghỉ. |
| Tín chỉ | Credit | Đơn vị đo khối lượng học tập, thể hiện số giờ học lý thuyết và thực hành mà sinh viên phải hoàn thành. |
| Điểm tổng kết | Final Grade | Điểm cuối cùng của môn học, được tính từ điểm chuyên cần, giữa kỳ và cuối kỳ. |
| Ngành | Major | Lĩnh vực đào tạo chính mà sinh viên lựa chọn theo học, ví dụ: Kinh tế, Công nghệ thông tin, Ngôn ngữ Anh… |
| Hệ đào tạo | Training System | Hình thức đào tạo như chính quy, tại chức, vừa học vừa làm, văn bằng 2… |
| Hệ tín chỉ | Credit-based System | Mô hình đào tạo theo số tín chỉ, cho phép sinh viên chủ động đăng ký môn học và tiến độ học tập. |
| Xếp loại | Classification | Mức đánh giá kết quả học tập tổng thể như Xuất sắc, Giỏi, Khá, Trung bình. |
| Giảng viên | Lecturer | Người tham gia giảng dạy tại trường đại học hoặc cơ sở giáo dục chuyên nghiệp. |
👉 Xem thêm: Dịch Bằng Tốt Nghiệp Trung Học Phổ Thông Sang Tiếng Anh
Hướng dẫn tự dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh
Nếu bạn chỉ cần bản dịch không công chứng, bạn có thể tự dịch theo các bước:
- Bước 1: Chuẩn bị bản gốc: Chụp rõ ràng hoặc scan bảng điểm để đối chiếu.
- Bước 2: Giữ nguyên bố cục của bảng điểm: Trình bày đúng bảng gốc giúp tránh hiểu nhầm.
- Bước 3: Dùng thuật ngữ giáo dục chính xác: Không sử dụng Google Translate cho từ chuyên ngành.
- Bước 4: Kiểm tra lỗi chính tả, định dạng: Đảm bảo tính chuyên nghiệp.
- Bước 5: Xuất file PDF để gửi đi: Tạo file rõ ràng, dễ đọc.

👉 Xem thêm: Mẫu Dịch Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh Chuyên Nghiệp
Khi nào cần dịch công chứng bảng điểm sang tiếng Anh?
Dịch công chứng bảng điểm sang tiếng Anh là yêu cầu bắt buộc trong nhiều thủ tục học tập, việc làm và định cư. Việc chuẩn bị bản dịch đúng chuẩn giúp hồ sơ được công nhận quốc tế, tránh bị trả lại hoặc yêu cầu bổ sung. Bạn sẽ cần dịch công chứng bảng điểm trong các trường hợp sau:
- Hồ sơ du học, xin visa: Trường học và cơ quan lãnh sự yêu cầu bảng điểm tiếng Anh để đánh giá năng lực học tập.
- Nộp học bổng quốc tế: Các chương trình học bổng nước ngoài cần bảng điểm dịch công chứng để đảm bảo tính minh bạch.
- Hồ sơ xin việc quốc tế: Doanh nghiệp nước ngoài hoặc nhà tuyển dụng toàn cầu cần bản dịch để xác minh trình độ học vấn.
- Ứng tuyển vào công ty FDI/tập đoàn nước ngoài: Giúp quá trình kiểm tra hồ sơ nhanh và chính xác hơn.
- Hồ sơ định cư: Các quốc gia như Canada, Úc, New Zealand yêu cầu bảng điểm dịch công chứng để chấm điểm hồ sơ.
- Xác minh bằng cấp quốc tế (WES, IQAS, CES…): Bắt buộc phải có bản dịch chuẩn để đối chiếu và quy đổi bằng cấp.
Quy trình dịch bảng điểm sang tiếng Anh tại đơn vị uy tín
Một đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp luôn áp dụng quy trình chuẩn để đảm bảo bản dịch chính xác – hợp lệ – được chấp nhận ở mọi quốc gia. Cụ thể gồm các bước:
- Tiếp nhận và kiểm tra bảng điểm bản gốc: Đơn vị dịch thuật tiếp nhận bản giấy hoặc bản scan rõ nét, đồng thời kiểm tra tính đầy đủ của thông tin như họ tên, mã số sinh viên, chương trình đào tạo, môn học, điểm số…
- Dịch thuật chuẩn theo hệ thuật ngữ giáo dục quốc tế: Bản dịch được thực hiện bởi biên dịch viên chuyên ngành giáo dục, sử dụng chuẩn thuật ngữ quốc tế để đảm bảo nội dung tương đương với các hệ thống giáo dục Anh – Mỹ – Canada – Úc…
- Biên tập – hiệu đính – kiểm tra chéo (QA): Tài liệu được rà soát nhiều vòng để loại bỏ lỗi sai chính tả, thống nhất thuật ngữ và đảm bảo bố cục giống với bảng điểm gốc. Đây là bước quan trọng giúp bản dịch đạt độ chính xác gần như tuyệt đối.
- Công chứng bản dịch: Sau khi hoàn thành, tài liệu được đưa đi công chứng tại phòng công chứng hoặc chứng thực theo quy định pháp luật, đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng ở trong và ngoài nước.
- Bàn giao bản giấy và file PDF: Khách hàng nhận bản dịch công chứng đóng dấu đỏ và bản PDF scan để nộp online cho trường học, tổ chức thẩm định (WES, IQAS, CES…) hoặc cơ quan lãnh sự.

Địa chỉ dịch bảng điểm sang tiếng Anh uy tín, chuẩn xác
Nếu bạn đang tìm nơi dịch bảng điểm sang tiếng Anh chuẩn xác, đúng thuật ngữ giáo dục quốc tế và được chấp nhận bởi trường học, tổ chức thẩm định hay cơ quan lãnh sự, Dịch Thuật Số 1 là lựa chọn đáng tin cậy hàng đầu.
Vì sao nên chọn Dịch Thuật Số 1?
- Gần 20 năm kinh nghiệm dịch tài liệu giáo dục: Đơn vị đã xử lý hàng chục nghìn hồ sơ du học, xin visa, thẩm định bằng cấp (WES, CES, IQAS…), đảm bảo hiểu rõ yêu cầu của từng quốc gia.
- Biên dịch viên chuyên ngành – Thuật ngữ chính xác 100%: Đội ngũ biên dịch viên am hiểu hệ thống giáo dục Việt – Anh – Mỹ – Canada, sử dụng thuật ngữ chuẩn quốc tế, đảm bảo nội dung tương đương và dễ được chấp nhận.
- Công chứng nhanh trong 30–60 phút: Hồ sơ được xử lý ngay trong ngày, phù hợp với những bạn cần gấp để kịp hạn nộp.
- Quy trình bảo mật tuyệt đối – Dịch nhanh – Đúng hẹn: Mọi thông tin trên bảng điểm được bảo mật theo quy trình khép kín, cam kết không tiết lộ dữ liệu cá nhân.
- Hỗ trợ giao nhận tận nơi & gửi file PDF: Bạn có thể nhận bản công chứng tận tay và thêm bản PDF tiện nộp online cho trường hoặc tổ chức thẩm định.
Đặc biệt, bạn chỉ cần gửi ảnh bảng điểm, đội ngũ sẽ dịch thử miễn phí để bạn kiểm tra chất lượng trước khi quyết định.

Việc sở hữu một mẫu dịch bảng điểm đại học sang tiếng Anh chuẩn, rõ ràng và đúng thuật ngữ là bước quan trọng trong hồ sơ du học, xin học bổng và ứng tuyển quốc tế. Bạn có thể dùng mẫu trong bài viết để tự dịch hoặc lựa chọn dịch vụ chuyên nghiệp để đảm bảo tính pháp lý và độ chính xác.
Nếu bạn cần file mẫu Word/PDF, hãy cho mình biết – mình sẽ tạo file theo đúng yêu cầu!






