Hợp đồng lao động tiếng Anh đóng vai trò là nền tảng của mối quan hệ giữa người sử dụng lao động và người lao động, đặc biệt trong bối cảnh hợp tác quốc tế ngày càng nhiều.
Tài liệu ràng buộc về mặt pháp lý này nêu rõ các điều khoản và điều kiện làm việc, đảm bảo sự rõ ràng, minh bạch và sự hiểu biết lẫn nhau về quyền và nghĩa vụ. Tham khảo mẫu hợp đồng lao động bằng tiếng Anh của Dịch Thuật Số 1 ngay trong bài viết này!
>>> Xem thêm: Dịch Hợp Đồng Tiếng Anh Song Ngữ Chuẩn Xác, Giá Tốt
Hợp đồng lao động tiếng Anh là gì?
Hợp đồng lao động tiếng Anh là Labor contract. Hợp đồng lao động (HĐLĐ) là văn bản quan trọng chứa những thỏa thuận hợp pháp giữa người sử dụng lao động và người lao động.
Mẫu hợp đồng lao động bằng tiếng Anh được sử dụng trong những trường hợp như:
- Công ty có trụ sở chính ở nước ngoài.
- Công ty Việt Nam có yếu tố nước ngoài.
- Người nước ngoài làm việc tại Việt Nam.
- Vị trí công việc yêu cầu sử dụng tiếng Anh.
- Cả người sử dụng lao động và người lao động đồng ý sử dụng hợp đồng lao động tiếng Anh.
Mẫu hợp đồng lao động song ngữ Anh – Việt
Dưới đây là mẫu hợp đồng lao động song ngữ Anh – Việt tại Dịch Thuật Số 1, tham khảo:
Link tải đầy đủ hợp đồng lao động song ngữ bản PDF TẠI ĐÂY!
Mẫu hợp đồng lao động bằng tiếng Anh
Mẫu hợp đồng lao động tiếng Anh tại Dịch Thuật Số 1 được triển khai như sau, tham khảo:
Link tải đầy đủ hợp đồng lao động tiếng Anh bản PDF TẠI ĐÂY!
Những mục thường có trong hợp đồng lao động tiếng Anh
Dưới đây là những mục thường xuất hiện trong mẫu hợp đồng lao động tiếng Anh:
- Identification of the Parties (Xác định các bên)
- Job Title and Description (Chức danh và mô tả công việc)
- Probationary Period (Thời gian thử việc)
- Remuneration and Benefits (Lương và phúc lợi)
- Hours of Work (Giờ làm việc)
- Leave Entitlements (Quyền lợi nghỉ phép)
- Confidentiality (Bảo mật)
- Intellectual Property (Sở hữu trí tuệ)
- Termination of Employment (Chấm dứt hợp đồng lao động)
- Dispute Resolution (Giải quyết tranh chấp)
- Governing Law and Jurisdiction (Luật áp dụng và thẩm quyền)
- Entire Agreement (Toàn bộ thỏa thuận)
- Notices (Thông báo)
- Signatures (Chữ ký)
Lưu ý quan trọng khi dịch hợp đồng lao động bằng tiếng Anh
Khi dịch hợp đồng lao động bằng tiếng Anh, bạn cần lưu ý những vấn đề sau:
- Thuật ngữ pháp lý: Sử dụng thuật ngữ pháp lý chính xác, phù hợp với luật lao động của quốc gia mà hợp đồng áp dụng, tránh dịch từng chữ, đồng thời nên tham khảo từ điển pháp lý Anh-Việt và Việt-Anh để đảm bảo tính chính xác của thuật ngữ.
- Văn phong và cấu trúc: Sử dụng văn phong trang trọng, rõ ràng, ưu tiên sử dụng câu chủ động.
- Nội dung: Đảm bảo bản dịch bám sát bản gốc, chuyển đổi đơn vị đo lường sang hệ thống của quốc gia sử dụng tiếng Anh một cách chuẩn xác.
- Kiểm tra và hiệu đính: Kiểm tra kỹ lưỡng sau khi dịch để đảm bảo tính chính xác và tự nhiên của ngôn ngữ.
Việc dịch hợp đồng lao động là một công việc quan trọng, đòi hỏi kiến thức chuyên môn và kinh nghiệm. Để đảm bảo tính chính xác và hiệu lực pháp lý của bản dịch, bạn nên sử dụng dịch vụ của dịch giả chuyên nghiệp hoặc công ty dịch thuật uy tín.
>>> Xem thêm:
Với gần 20 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch tiếng Anh cho mọi tài liệu, giấy tờ, phần mềm,… Dịch Thuật Số 1 tự hào là công ty dịch thuật uy tín, được nhiều doanh nghiệp, công ty trong và ngoài nước lựa chọn. Chúng tôi không chỉ dịch hợp đồng lao động tiếng Anh – Việt chuyên nghiệp mà còn dịch nhanh, chính xác với giá cả hợp lý nhất thị trường. Liên hệ ngay với chúng tôi hôm nay để được tư vấn và nhận báo giá dịch thuật công chứng tiếng Anh miễn phí!