Dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha là yêu cầu quan trọng khi doanh nghiệp cần sử dụng hợp đồng trong các giao dịch xuất nhập khẩu, hợp tác đầu tư, thanh toán quốc tế hoặc giải quyết tranh chấp. Nội dung hợp đồng thường chứa nhiều thuật ngữ chuyên ngành pháp lý và thương mại, đòi hỏi người dịch phải có kinh nghiệm và am hiểu sâu về lĩnh vực liên quan. Tại Dịch Thuật Số 1, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng chuẩn xác, đảm bảo đúng nội dung, đúng hình thức và đáp ứng đầy đủ yêu cầu của cơ quan nhà nước cũng như đối tác nước ngoài.
Dịch Thuật Công Chứng Hợp Đồng Thương Mại Tiếng Tây Ban Nha Là Gì?
Dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại là quá trình chuyển ngữ nội dung hợp đồng từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt (hoặc ngược lại). Sau đó bản dịch được chứng thực theo quy định pháp luật để đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng trong các giao dịch và thủ tục hành chính.
Hợp đồng thương mại thường bao gồm các điều khoản về mua bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ, đại lý, phân phối, đầu tư hoặc hợp tác kinh doanh. Do chứa nhiều thuật ngữ chuyên ngành pháp lý và thương mại quốc tế, việc dịch thuật đòi hỏi người thực hiện phải có chuyên môn vững vàng để đảm bảo nội dung chính xác, không sai lệch ý nghĩa, không ảnh hưởng đến quyền và nghĩa vụ của các bên.
Sau khi hoàn tất bản dịch, tài liệu sẽ được công chứng/chứng thực chữ ký người dịch tại cơ quan có thẩm quyền. Khi đó, bản dịch có thể được sử dụng để:
- Nộp hồ sơ tại cơ quan nhà nước
- Thực hiện thủ tục đầu tư, đăng ký kinh doanh
- Làm việc với ngân hàng, đối tác nước ngoài
- Giải quyết tranh chấp thương mại

>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Tây Ban Nha Chuyên Nghiệp, Báo Giá 2026.
Khi Nào Cần Dịch Thuật Công Chứng SangTiếng Tây Ban Nha?
Doanh nghiệp và cá nhân sẽ cần dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha khi hợp đồng được sử dụng trong các thủ tục pháp lý, hành chính hoặc giao dịch chính thức tại Việt Nam hoặc với đối tác quốc tế. Một số trường hợp phổ biến gồm:
1. Ký Kết Và Thực Hiện Hợp Tác Kinh Doanh
Khi doanh nghiệp Việt Nam ký hợp đồng mua bán, phân phối, đại lý hoặc hợp tác đầu tư với đối tác Tây Ban Nha. Bản hợp đồng tiếng Tây Ban Nha cần được dịch thuật công chứng sang tiếng Việt để lưu trữ, đối chiếu và sử dụng hợp pháp trong nước.
2. Nộp Hồ Sơ Tại Cơ Quan Nhà Nước
Trong các thủ tục như đăng ký đầu tư, góp vốn, thay đổi nội dung đăng ký kinh doanh, xin giấy phép hoặc giải trình hồ sơ. Cơ quan chức năng thường yêu cầu bản dịch công chứng của hợp đồng thương mại bằng tiếng nước ngoài.
3. Thực Hiện Thanh Toán Quốc Tế, Mở L/C
Ngân hàng có thể yêu cầu cung cấp bản dịch công chứng hợp đồng thương mại để kiểm tra điều khoản thanh toán, điều kiện giao hàng và nghĩa vụ của các bên trước khi xử lý giao dịch tài chính.
4. Giải Quyết Tranh Chấp Thương Mại
Khi phát sinh tranh chấp tại tòa án hoặc trọng tài thương mại, hợp đồng tiếng Tây Ban Nha cần được dịch và công chứng để làm căn cứ pháp lý trong quá trình xét xử hoặc thương lượng.
5. Thực Hiện Thủ Tục Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự
Trong trường hợp hợp đồng cần được sử dụng tại quốc gia khác, bản dịch công chứng là bước quan trọng trước hoặc sau khi tiến hành hợp pháp hóa lãnh sự theo yêu cầu.

>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng Chứng Từ Xuất Nhập Khẩu Tiếng Tây Ban Nha Nhanh Chóng.
Các Loại Hợp Đồng Thương Mại Tiếng Tây Ban Nha Thường Được Dịch Công Chứng
Dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha thường được sử dụng trong các giao dịch quốc tế, thủ tục pháp lý hoặc làm việc với cơ quan nhà nước. Dưới đây là những loại hợp đồng phổ biến nhất:
- Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế: Áp dụng trong giao dịch xuất nhập khẩu giữa doanh nghiệp Việt Nam và đối tác Tây Ban Nha. Bao gồm điều khoản về giá, thanh toán, giao hàng và trách nhiệm các bên.
- Hợp đồng đại lý, phân phối: Sử dụng khi chỉ định đại lý hoặc nhà phân phối sản phẩm tại thị trường Việt Nam hoặc Tây Ban Nha.
- Hợp đồng hợp tác kinh doanh (BCC): Ký kết để cùng triển khai dự án hoặc hoạt động thương mại mà không thành lập pháp nhân mới.
- Hợp đồng ủy quyền thương mại: Ủy quyền ký kết, giao dịch, nhận hàng hoặc thực hiện thủ tục pháp lý thay mặt doanh nghiệp.
- Hợp đồng gia công, sản xuất: Phổ biến trong lĩnh vực sản xuất, chế biến hàng hóa theo đơn đặt hàng quốc tế.
- Hợp đồng nhượng quyền thương mại (Franchise): Liên quan đến chuyển giao thương hiệu, mô hình kinh doanh và quyền khai thác thị trường.
- Hợp đồng cung cấp dịch vụ thương mại: Bao gồm logistics, tư vấn, công nghệ, marketing hoặc dịch vụ chuyên môn khác.

>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng Hóa Đơn Thương Mại Tiếng Tây Ban Nha Uy Tín.
Quy Trình Dịch Thuật Công Chứng Hợp Đồng Thương Mại Tiếng Tây Ban Nha Tại Dịch Thuật Số 1
Để đảm bảo hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha được dịch chính xác, đúng thuật ngữ pháp lý và có giá trị sử dụng hợp pháp. Dịch Thuật Số 1 áp dụng quy trình làm việc chuyên nghiệp, minh bạch và kiểm soát chất lượng chặt chẽ qua từng bước sau:
- Bước 1: Khách hàng gửi bản scan hoặc bản gốc để kiểm tra nội dung, số trang và mục đích sử dụng.
- Bước 2: Cung cấp báo giá chi tiết dựa trên độ dài, mức độ chuyên ngành và yêu cầu thời gian hoàn thành.
- Bước 3: Biên dịch viên am hiểu pháp lý – thương mại thực hiện dịch, đảm bảo chuẩn thuật ngữ và không sai lệch nội dung.
- Bước 4: Rà soát kỹ số liệu, điều khoản, tên riêng và hình thức trình bày trước khi công chứng.
- Bước 5: Thực hiện công chứng chữ ký người dịch theo đúng quy định pháp luật.
- Bước 6: Giao bản dịch đúng hẹn, hỗ trợ chỉnh sửa hoặc tư vấn hợp pháp hóa lãnh sự khi cần.
>> Xem thêm: Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự Tây Ban Nha: Hướng Dẫn Thủ Tục Từ A-Z.
Vì Sao Nên Chọn Dịch Thuật Số 1 Để Dịch Thuật Công Chứng?
Việc lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín quyết định trực tiếp đến tính chính xác và giá trị pháp lý của hợp đồng thương mại. Dưới đây là những lý do khách hàng tin tưởng Dịch Thuật Số 1:
- Chuyên môn pháp lý – thương mại vững vàng: Biên dịch viên am hiểu hợp đồng quốc tế và thuật ngữ chuyên ngành tiếng Tây Ban Nha.
- Đảm bảo chính xác nội dung: Dịch đúng điều khoản, không sai lệch ý nghĩa, bảo toàn quyền và nghĩa vụ các bên.
- Bảo mật tuyệt đối: Cam kết bảo mật thông tin hợp đồng, có thể ký NDA theo yêu cầu.
- Đúng tiến độ cam kết: Quy trình rõ ràng, hỗ trợ dịch gấp khi cần.
- Chi phí minh bạch: Báo giá chi tiết, không phát sinh ngoài thỏa thuận.
- Hỗ trợ trọn gói: Tư vấn công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự khi sử dụng tại nước ngoài.

>> Xem thêm: 10 Công Ty Dịch Thuật Tiếng Tây Ban Nha Hàng Đầu Tp.Hcm, Hà Nội, Đà Nẵng.
Bảng Giá Dịch Thuật Công Chứng Hợp Đồng Thương Mại Tiếng Tây Ban Nha
Chi phí dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha được xây dựng dựa trên số lượng trang, độ khó chuyên ngành và thời gian yêu cầu, đảm bảo tối ưu ngân sách nhưng vẫn đáp ứng đầy đủ tiêu chuẩn pháp lý.
Bảng giá dịch thuật tham khảo:
| Ngôn Ngữ Dịch | Giá Dịch Thông Thường (VNĐ/Trang) | Giá Dịch Chuyên Ngành (VNĐ/Trang) |
|---|---|---|
| Tiếng Anh – Tiếng Tây Ban Nha | ||
| Tiếng Tây Ban Nha – Tiếng Anh | ||
| Tiếng Tây Ban Nha – Tiếng Việt | ||
| Tiếng Việt – Tiếng Tây Ban Nha |
Bảng giá công chứng tham khảo:
| Tên dịch vụ | Chi phí công chứngVNĐ/ Bản (dưới 20 trang) |
|---|---|
| Công chứng tư nhân | Từ 50.000/ Bản |
| Công chứng tư pháp | Từ 50.000/ Bản |
| Sao y trên 20 trang | 8.000 vnđ/ 1 trang |
| Sao y dưới 20 trang | 10.000 vnđ/1 trang |
Liên hệ Dịch Thuật Số 1 để được tư vấn và báo giá dịch thuật công chứng hợp đồng thương mại tiếng Tây Ban Nha nhanh chóng, bảo mật và cam kết chất lượng cho mọi giao dịch quốc tế của bạn.
>> Xem thêm:






