Dịch thuật tuyên thệ (Sworn Translation) ngày càng được yêu cầu nhiều trong hồ sơ pháp lý, học thuật và di trú quốc tế. Đây không chỉ là một bản dịch thông thường, mà còn mang giá trị pháp lý vì được dịch giả hoặc tổ chức có thẩm quyền ký xác nhận, đảm bảo tính chính xác và hợp lệ.
Trong bài viết này, chúng ta sẽ tìm hiểu khái niệm, vai trò, các trường hợp cần dùng dịch thuật tuyên thệ, tiêu chuẩn thực hiện tại Việt Nam và quốc tế, cũng như lý do bạn nên chọn No.1 Translation để đảm bảo hồ sơ của mình được chấp nhận ngay từ lần nộp đầu tiên.
👉 See more: Dịch Thuật Có Chứng Nhận NAATI What is that?
Dịch Thuật Tuyên Thệ Là Gì?
Dịch thuật tuyên thệ là quá trình chuyển đổi nội dung từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác, trong đó người dịch hoặc tổ chức dịch thuật hợp pháp phải ký xác nhận trước pháp luật về tính chính xác, đầy đủ và trung thực so với bản gốc. Đây không chỉ là một bản dịch thông thường, mà còn là tài liệu có giá trị pháp lý, được bảo chứng bởi lời tuyên thệ.
Giá trị pháp lý của Sworn Translator
Bản dịch tuyên thệ có hiệu lực pháp lý quốc tế, thường được các cơ quan nhà nước, tòa án, đại sứ quán, tổ chức quốc tế chấp nhận trong các hồ sơ quan trọng như:
- Hồ sơ pháp lý, tranh tụng tại tòa
- Hồ sơ di trú, nhập tịch
- Giấy tờ học thuật, văn bằng, chứng chỉ
- Hợp đồng thương mại, tài chính.
Phân biệt dịch thuật tuyên thệ và Certified Translation
- Sworn Translation (Dịch thuật tuyên thệ): Áp dụng tại một số quốc gia như Pháp, Tây Ban Nha, Ý, Brazil… và yêu cầu người dịch tuyên thệ trước tòa hoặc cơ quan pháp lý để bản dịch được công nhận.
- Certified Translation: Phổ biến tại Anh, Mỹ, Canada…, chỉ cần chữ ký xác nhận của dịch giả hoặc công ty dịch thuật uy tín, không yêu cầu ra tòa tuyên thệ.
Với đặc thù này, dịch thuật tuyên thệ đòi hỏi độ chính xác tuyệt đối và tuân thủ nghiêm ngặt quy định pháp lý của từng quốc gia tiếp nhận hồ sơ.
👉 See more: Dịch Thuật Chứng Nhận ATA Là Gì? Dịch Vụ Uy Tín Chuẩn Quốc Tế Tại Dịch Thuật Số 1
Khi nào cần sử dụng dịch thuật tuyên thệ?
Dịch thuật tuyên thệ là yêu cầu bắt buộc trong nhiều thủ tục pháp lý, di trú và học thuật nhằm đảm bảo tính xác thực và giá trị pháp lý của tài liệu. Bạn sẽ cần đến Sworn Translation trong các trường hợp sau:
- Hồ sơ pháp lý: Birth certificate, giấy kết hôn, giấy ly hôn, giấy chứng tử, giấy nhận con nuôi, phiếu lý lịch tư pháp hoặc các văn bản được tòa án ban hành.
- Hồ sơ di trú: Xin visa định cư, hồ sơ bảo lãnh người thân, gia hạn giấy phép cư trú hoặc nhập quốc tịch.
- Hồ sơ học thuật: Bảng điểm, diploma, chứng chỉ chuyên môn, thư xác nhận học tập hoặc nghiên cứu.
- Tài liệu hợp đồng & tài chính: Hợp đồng kinh tế, hồ sơ vay vốn, chứng nhận bảo hiểm, sao kê ngân hàng, báo cáo tài chính.
Việc sử dụng dịch thuật tuyên thệ giúp:
- Tài liệu được công nhận hợp pháp tại tòa án, đại sứ quán, cơ quan nhà nước hoặc tổ chức quốc tế.
- Tránh tình trạng hồ sơ bị từ chối hoặc yêu cầu dịch lại do không đạt tiêu chuẩn pháp lý.
- Tiết kiệm thời gian xử lý thủ tục, đặc biệt với hồ sơ khẩn hoặc nộp ở nước ngoài.
👉 See more: Dịch Thuật Chứng Nhận CTTIC Uy Tín, Hợp Lệ Tại Canada
Ai có thẩm quyền thực hiện dịch thuật tuyên thệ?
Không phải bất kỳ dịch giả hay công ty dịch thuật nào cũng có thể thực hiện dịch thuật tuyên thệ. Theo quy định, người và đơn vị được phép thực hiện phải đáp ứng các điều kiện pháp lý cụ thể:
- Dịch giả tuyên thệ (Sworn Translator): Là người đã được Bộ Tư pháp hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền (tùy theo từng quốc gia) cấp phép và công nhận năng lực. Họ có quyền ký và đóng dấu xác nhận vào bản dịch, kèm theo lời tuyên thệ đảm bảo nội dung dịch chính xác so với bản gốc.
- Công ty dịch thuật hợp pháp: Là doanh nghiệp có giấy phép hoạt động rõ ràng, sở hữu hoặc hợp tác chính thức với các dịch giả tuyên thệ. Những công ty này thường được yêu cầu cung cấp thông tin minh bạch như giấy phép kinh doanh, thông tin liên hệ và địa chỉ văn phòng.
Các yếu tố bắt buộc để bản dịch tuyên thệ hợp lệ:
- Có lời tuyên thệ (oath statement) bằng văn bản, cam kết rằng bản dịch là chính xác và trung thực.
- Có chữ ký và/hoặc con dấu của dịch giả tuyên thệ hoặc công ty dịch thuật được ủy quyền.
- Đảm bảo thông tin người thực hiện dịch và đơn vị dịch được xác thực, có thể kiểm tra được.
Việc lựa chọn dịch giả tuyên thệ uy tín không chỉ giúp hồ sơ được công nhận hợp pháp mà còn tránh rủi ro bị từ chối khi nộp tại các cơ quan trong và ngoài nước.
👉 See more: 6 Loại Chứng Chỉ Hành Nghề Dịch Thuật Phổ Biến Nhất Hiện Nay
Tiêu chuẩn định dạng bản dịch tuyên thệ
Một bản dịch thuật tuyên thệ hợp lệ cần đảm bảo:
- Bản dịch song ngữ hoặc kèm bản gốc để đối chiếu.
- Lời tuyên thệ (Oath Statement) khẳng định bản dịch trung thực, chính xác.
- Chữ ký của dịch giả tuyên thệ và dấu xác nhận hợp pháp.
- Ngày tháng và thông tin liên hệ rõ ràng của dịch giả/tổ chức dịch thuật.
- Hình thức: bản giấy có đóng dấu hoặc file PDF ký số, tùy yêu cầu cơ quan tiếp nhận.
Lợi ích khi sử dụng dịch vụ dịch thuật tuyên thệ chuyên nghiệp
Việc chọn dịch vụ dịch thuật tuyên thệ uy tín mang lại nhiều giá trị vượt trội:
- Đảm bảo chuẩn pháp lý quốc tế: Bản dịch đáp ứng đầy đủ yêu cầu của cơ quan tiếp nhận tại quốc gia đích, tránh bị từ chối hoặc yêu cầu dịch lại.
- Tiết kiệm thời gian và chi phí: Giảm thiểu rủi ro hồ sơ bị trả về, giúp quá trình xin visa, di trú, hoặc nộp hồ sơ diễn ra suôn sẻ.
- Tư vấn chính xác loại bản dịch cần dùng: Được hướng dẫn lựa chọn đúng hình thức như Sworn Translation, Certified Translation hay Notarized Translation, tránh nhầm lẫn.
- Security absolute: Thông tin cá nhân và hồ sơ được bảo vệ nghiêm ngặt theo quy trình bảo mật chuyên nghiệp.
Khi sử dụng dịch vụ tại Dịch Thuật Số 1, bạn được đảm bảo cả chất lượng bản dịch lẫn tính hợp pháp, giúp hồ sơ thông qua nhanh chóng ở mọi quốc gia.
👉 See more: Dịch Thuật Certified Translation Chuẩn Xác – Nộp Hồ Sơ Dễ Dàng
Dịch vụ cung cấp dịch thuật tuyên thệ tại Dịch Thuật Số 1
Dịch Thuật Số 1 là đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật tuyên thệ đạt chuẩn quốc tế, được hàng nghìn khách hàng tin tưởng khi chuẩn bị hồ sơ pháp lý, học thuật và di trú. Chúng tôi cam kết mang đến dịch vụ chính xác – hợp pháp – nhanh chóng với:
- Đội ngũ dịch giả tuyên thệ được công nhận tại nhiều quốc gia, am hiểu luật pháp và tiêu chuẩn ngôn ngữ của từng thị trường.
- Bản dịch đạt chuẩn pháp lý theo yêu cầu của tòa án, đại sứ quán, trường học, cơ quan di trú và các tổ chức quốc tế.
- Rèund Guarantee 100% nếu hồ sơ bị từ chối vì lỗi dịch thuật từ phía chúng tôi.
- Hỗ trợ giao gấp chỉ trong 4–24 giờ đối với các hồ sơ cần xử lý khẩn.
- Tư vấn miễn phí 24/7 và bảo mật tuyệt đối mọi thông tin, tài liệu khách hàng.
📞 Contact ngay No.1 Translation để hồ sơ của bạn luôn đạt chuẩn quốc tế ngay từ lần nộp đầu tiên.
Dịch thuật tuyên thệ là bước quan trọng để hồ sơ của bạn được chấp nhận ở nước ngoài. Việc lựa chọn đơn vị uy tín như Dịch Thuật Số 1 sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, chi phí và đảm bảo tính hợp lệ của bản dịch.