Khi nộp đơn vào các công ty quốc tế, tổ chức nước ngoài hoặc đơn giản là vị trí đòi hỏi sử dụng ngôn ngữ khác với tiếng mẹ đẻ, bạn có thể được yêu cầu cung cấp hồ sơ xin việc đã được Notarized translation. Vậy “dịch công chứng hồ sơ xin việc” là gì? Quá trình diễn ra như thế nào? Làm sao để hồ sơ của bạn vừa chính xác, hợp pháp lại thể hiện tốt năng lực của bản thân? Hãy cùng No.1 Translation tìm hiểu qua bài viết dưới đây!

1. Dịch công chứng hồ sơ xin việc là gì?
Dịch công chứng là quá trình chuyển ngữ tài liệu từ tiếng Việt sang ngôn ngữ khác (hoặc ngược lại), sau đó tài liệu được Notarization để xác nhận tính chính xác and giá trị pháp lý của bản dịch. Khi nhắc đến hồ sơ xin việc, chúng ta thường đề cập tới các giấy tờ quan trọng như:
- CV / Resume
- Thư xin việc (Cover Letter)
- Bằng cấp, chứng chỉ
- Giấy tờ cá nhân (CMND/CCCD, hộ chiếu, sổ hộ khẩu…)
- Giấy xác nhận công việc, bảng lương (nếu cần)
Bộ hồ sơ này khi Notarized Translation sẽ giúp nhà tuyển dụng, trường đại học, hoặc cơ quan ở nước ngoài hiểu rõ thông tin của bạn và chấp nhận tính hợp lệ trong quá trình ứng tuyển.
Tham khảo thêm:
2. Tại sao cần dịch công chứng hồ sơ xin việc?
- Yêu cầu pháp lý: Nhiều tổ chức quốc tế yêu cầu bản dịch có dấu công chứng để xác thực tính chính xác.
- Thể hiện sự chuyên nghiệp: Bản dịch chuẩn ngữ pháp, đúng thuật ngữ chuyên ngành giúp CV/đơn xin việc của bạn gây ấn tượng tốt.
- Tránh rủi ro sai sót: Dịch công chứng đảm bảo thông tin cá nhân, bằng cấp, kinh nghiệm được chuyển ngữ chính xác.
3. Hồ sơ xin việc thường cần dịch công chứng những gì?

Tùy thuộc vào request của từng công ty, quốc gia hoặc chương trình đào tạo, các tài liệu cần dịch công chứng có thể khác nhau. Dưới đây là danh sách phổ biến:
- CV / Resume: Thể hiện quá trình học tập, kinh nghiệm làm việc, kỹ năng, thành tựu.
- Thư xin việc (Cover Letter): Giới thiệu bản thân, lý do ứng tuyển, mục tiêu nghề nghiệp.
- Bằng tốt nghiệp, chứng chỉ: Bằng cấp đại học, sau đại học, chứng chỉ chuyên môn, chứng chỉ ngoại ngữ…
- Giấy tờ cá nhân: Căn cước công dân, hộ chiếu, sổ hộ khẩu, giấy khai sinh… (nếu nhà tuyển dụng yêu cầu).
- Giấy xác nhận công việc, bảng lương: Một số nhà tuyển dụng nước ngoài cần kiểm chứng kinh nghiệm thực tế.
4. Quy trình dịch công chứng hồ sơ xin việc
Bước 1: Chuẩn Bị Tài Liệu
- Bản gốc hồ sơ (CV, đơn xin việc, bằng cấp, chứng chỉ…).
- Xác định ngôn ngữ cần dịch (tiếng Anh, Hàn, Nhật, Trung…).
Bước 2: Lựa Chọn Đơn Vị Dịch Thuật Uy Tín
Ưu tiên đơn vị có kinh nghiệm dịch hồ sơ xin việc và được cấp phép công chứng. Tham khảo dịch vụ Dịch Thuật Công Chứng Chuyên Nghiệp để đảm bảo chất lượng và thời gian nhanh chóng.
Bước 3: Dịch Thuật & Hiệu Đính
- Biên dịch viên chuyên ngành thực hiện dịch sát nghĩa, giữ nguyên định dạng.
- Kiểm tra lỗi chính tả, ngữ pháp, thuật ngữ.
Bước 4: Công Chứng Tư Pháp
Bản dịch được đóng dấu xác nhận của phòng công chứng hoặc công ty dịch thuật được ủy quyền, đảm bảo giá trị pháp lý.
Bước 5: Bàn Giao & Hỗ Trợ Chỉnh Sửa
Nhận file mềm/bản cứng và yêu cầu chỉnh sửa nếu có sai lệch thông tin.
5. Lưu ý khi dịch và công chứng CV, thư xin việc
5.1. Nội dung CV
- Tránh lỗi thường gặp: Lỗi chính tả, ngữ pháp, cách diễn đạt máy móc.
- Sử dụng động từ mạnh, ngắn gọn và rõ ràng khi mô tả experience, thành tựu.
- Trình bày nhất quán về font chữ, cỡ chữ, cách căn lề.
Đọc thêm:
5.2. Tên riêng, địa chỉ
- Tền tố họ tên, tên công ty, địa chỉ cần dịch sát hoặc giữ nguyên dạng viết hoa (nếu tiếng Anh chấp nhận).
- Tránh dịch tên riêng một cách máy móc gây khó nhận biết.
5.3. Đảm bảo thông tin trùng khớp
- Tất cả trích dẫn bằng cấp, chứng chỉ, thông tin cá nhân phải Fit với tài liệu gốc, không được tự ý thêm bớt thông tin.
6. Dịch công chứng hồ sơ xin việc tại Dịch Thuật Số 1 – Uy tín, nhanh gọn

If you need dịch công chứng hồ sơ xin việc một cách professional, chính xác and tiết kiệm thời gian, No.1 Translation sẵn sàng hỗ trợ:
- Professional Translation Team
- Hàng trăm chuyên gia dịch thuật có kinh nghiệm dịch CV, thư xin việc, bằng cấp… trong nhiều lĩnh vực khác nhau.
- Quy trình khép kín, rõ ràng
- From translation đến Notarization được thực hiện khép kín, tiết kiệm tối đa thời gian chờ đợi.
- Quality Commitment
- 100% Refund if the error exceeds 10%.
- Bản dịch được hiệu đính bởi chuyên gia ngôn ngữ để đảm bảo tính chính xác and sự thống nhất.
- Chi phí hợp lý, báo giá minh bạch
- Không phát sinh chi phí ẩn, giao nhận tài liệu miễn phí cho khách hàng.
7. Một số câu hỏi thường gặp
7.1. Tôi cần chuẩn bị gì khi mang hồ sơ đi dịch công chứng?
- Bản gốc or bản sao y công chứng (đối với CCCD, hộ chiếu…).
- Contact information để nhận thông báo khi xong.
- Time dự kiến nhận hồ sơ.
7.2. Chi phí dịch công chứng hồ sơ xin việc hết bao nhiêu?
- Chi phí phụ thuộc số lượng tài liệu, ngôn ngữ dịch, mức độ chuyên sâu của nội dung… Bạn có thể gửi yêu cầu để được báo giá cụ thể.
7.3. Tôi có thể nhận bản dịch công chứng qua đường bưu điện không?
- Have. Dịch Thuật Số 1 hỗ trợ giao nhận tận nơi, đảm bảo hồ sơ đến tay bạn nhanh chóng and an toàn.
Conclude
Notarized translation of job application documents là một trong những bước không thể thiếu khi bạn muốn vươn ra thị trường nước ngoài, hay ứng tuyển vào các công ty đa quốc gia. Bên cạnh việc sát sao nội dung, present hồ sơ, bạn cũng cần chọn một đơn vị dịch thuật có uy tín, kinh nghiệm để đảm bảo bản dịch chính xác, professional and được công nhận về mặt pháp lý.

No.1 Translation tự hào là đối tác của nhiều doanh nghiệp, cá nhân trong và ngoài nước. Với quy trình khép kín, đội ngũ lành nghề, cùng cam kết chất lượng, chúng tôi tin tưởng sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, công sức, đồng thời nâng tầm file của bạn trong mắt nhà tuyển dụng. Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để nhận báo giá và tư vấn chi tiết!