Cho dù bạn đang làm việc trong dự án dịch thuật đầu tiên hay thứ năm mươi, thì vẫn cần biết quá trình dịch thuật hoạt động như thế nào và các yếu tố cần thiết cho quy trình nói trên là rất quan trọng để có một thành quả mỹ mãn. Với một người mới bắt đầu thì mọi thứ có thể gây choáng ngợp khi bạn phải làm chu toàn mọi thứ trong quy trình công việc, chi phí và yêu cầu của khách hàng đến cả ngôn từ sử dụng.
 
 
nhung dieu can biet truong khi lam viec voi mot cong ty dich thuat
 
 
 
 
Có rất nhiều thông tin mà bạn có thể tra cứu trên Google, cung cấp những lời khuyên về dịch thuật cho người mới bắt đầu và có thể rất khó hiểu. Chúng tôi nghĩ rằng, chúng tôi sẽ đưa ra ba lời khuyên nhanh chóng - những điều phải chú ý- sẽ giúp bạn tự tin hơn khi làm việc với một công ty dịch thuật.
 
Ví dụ: Chúng tôi sẽ giả vờ như là Dịch Thuật Số 1 hợp tác với nhu cầu dịch ngôn ngữ của bạn. (Dĩ nhiên, chúng tôi sẽ rất vui sướng nếu bạn không muốn giả vờ gọi cho chúng tôi).
 
Khi bạn gửi dự án đến Dịch Thuật Số 1, chúng tôi sẽ bắt đầu ước tính giá cả cạnh tranh và thời gian để hoàn thành bản dịch một cách chất lượng nhất. 
Tiếp theo, chúng tôi tạo ra một kế hoạch chất lượng được tùy chỉnh phù hợp với phạm vi dự án của bạn và chiến lược địa phương hóa của bạn. Cuối cùng, chúng tôi mong muốn cung cấp các bản dịch có độ chính xác về mặt kỹ thuật và văn hóa để bạn có thể đáp ứng các mục tiêu toàn cầu của công ty. 
 
Dưới đây là một số điều cần lưu ý, trước khi gửi cho chúng tôi dự án của bạn để dịch, điều này sẽ cho phép chúng tôi cung cấp sự cân bằng tốt nhất có thể cho dự án của bạn.
 
1. Hãy đảm bảo bạn có (và gửi) những file gốc.
 
Một file gốc là định dạng ban đầu của tài liệu bạn cần dịch. Những tệp này thường là các tệp từ các phần mềm ứng dụng hoặc một trình soạn thảo văn bản - trong đó người thiết kế hoặc người viết sử dụng để tạo ra một bản thiết kế hoặc nội dung ban đầu.
 
Việc gửi các file gốc sẽ cho phép chúng tôi bắt đầu ước tính và xây dựng dự án ngay. Lý do là, file gốc là các tệp ứng dụng có thể chỉnh sửa mà không cần tái tạo lại trước khi bắt đầu quá trình dịch thuật. Dĩ nhiên việc tạo lại tệp tin là việc hoàn toàn có thể thực hiện được, nhưng điều này thường có nghĩa là bổ sung chi phí và thời gian bị kéo dài thêm.
 
Một lý do quan trọng là việc có những file gốc ngay từ đầu sẽ giúp bạn tận dụng toàn bộ sức mạnh của bộ nhớ dịch thuật. Điều này không chỉ tăng tốc quá trình mà còn hoạt động như một cách kiểm tra chất lượng.
 
Bằng cách cung cấp các file gốc, chúng tôi có thể cung cấp chính xác (và thấp hơn) chi phí và thời gian bạn mong đợi. Thêm vào đó, việc xem nội dung được định dạng và trình bày như dự định trong ứng dụng nguồn có thể giúp nhà ngôn ngữ học hiểu được ý nghĩa của từ. Điều này đảm bảo chất lượng cuối cùng sẽ như bạn mong muốn.
 
2. Gửi cho chúng tôi tài liệu tham khảo
 
Thuật ngữ, hướng dẫn văn phong ! Trong ngành dịch, các công cụ này rất cần thiết để đảm bảo sự thống nhất về thương hiệu và các bản dịch phù hợp với tất cả khách hàng toàn cầu của bạn. Tài liệu tham khảo có chứa những nội dung đã được dịch và đã được chấp thuận trước đây, giúp cung cấp bối cảnh cho các biên dịch. Nếu bạn chưa có các công cụ này, ảnh chụp màn hình của ứng dụng (ví dụ: định dạng cuối cùng) sẽ hoạt động tốt. Và sau đó chúng tôi có thể giúp bạn tạo ra những công cụ này để sử dụng trong tương lai !
 
Khi biên dịch có những công cụ hướng dẫn, nó có thể loại bỏ chi phí và ngăn ngừa sự chậm trễ liên quan đến việc làm lại.
 
Cung cấp tài liệu tham khảo cũng là một trong những bước chủ động quan trọng nhất bạn có thể thực hiện để đảm bảo sản phẩm cuối cùng đáp ứng được mong muốn về chất lượng. 
 
3. Cho chúng biết ngân sách và thời gian của bạn
 
Có một ngân sách cụ thể cho chiến dịch địa phương hóa và thời gian là cách tốt nhất để tối ưu hóa hiệu quả và tính kinh tế của quy mô. Nó cũng cho phép các giải pháp tùy biến hơn. Chúng tôi có thể làm việc với rất nhiều ngân sách tiềm năng và rất nhiều thời gian tiềm năng để tạo ra một loạt các giải pháp. 
 
Hãy cho chúng tôi biết bạn có thể chi bao nhiêu tiền ! Chúng tôi sẽ làm việc với nó. Ngoài ra, nếu bạn có thời hạn nhất định cho chúng tôi cần phải đáp ứng, chúng tôi vẫn có thể cung cấp nhiều giải pháp có thể đáp ứng nhu cầu của bạn.
 

Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao

Dịch Thuật Số 1 Thương hiệu dịch thuật công chứng nổi tiếng từ 2008, Dịch Thuật Số 1 đã trải qua nhiều năm hình thành và phát triển, với tập thể ban lãnh đạo đam mê đầy nhiệt huyết, đội ngũ chuyên viên tận tình và chuyên nghiệp. Dịch Thuật Số 1 luôn khẳng định được mình là một trong những doanh nghiệp hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp các giải pháp về ngôn ngữ và trở thành đối tác thân thiết của nhiều doanh nghiệp, tổ chức trong và ngoài nước, các tập đoàn đa quốc gia…

Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:

  • Dịch thuật và Bản địa hoá
  • Công chứng và Sao y
  • Phiên dịch
  • Hợp pháp hoá lãnh sự
  • Lý lịch tư pháp

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!

 LIÊN HỆ DỊCH NGAY!