Khi thực hiện các thủ tục pháp lý quốc tế liên quan đến quyền sở hữu đất đai, việc sử dụng mẫu dịch sổ đỏ sang tiếng Anh là vô cùng quan trọng.
Đây là bước cần thiết để đảm bảo rằng các tài liệu pháp lý về quyền sử dụng đất được công nhận và xử lý hợp lệ tại các quốc gia có yêu cầu sử dụng tiếng Anh. Dịch Thuật Số 1 sẽ cung cấp thông tin chi tiết về giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tiếng Anh chi tiết trong bài viết dưới đây.
Mẫu dịch tiếng Anh giấy chứng nhận quyền sử dụng đất
Mẫu dịch sổ đỏ sang tiếng Anh: Tải xuống PDF
Mẫu dịch sổ hồng sang tiếng Anh
Bản dịch mẫu sổ hồng sang tiếng Anh: Tải xuống PDF
Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tiếng Anh là gì?
Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất trong tiếng Anh có thể được dịch là Land Use Right Certificate (LURC) Certificate of Land Use Rights (CLUR) hoặc Land Title.
Tại Việt Nam hiện nay, có hai loại giấy tờ chính thức chứng nhận quyền sở hữu nhà đất:
- Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất hay còn gọi là sổ đỏ là một loại giấy tờ xác nhận quyền sử dụng đất của cá nhân, hộ gia đình hoặc tổ chức. Sổ đỏ thường được áp dụng cho các loại đất như đất nông nghiệp, đất phi nông nghiệp chưa có nhà ở hoặc đất ở đã có nhà nhưng chưa được cấp giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất.
- Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất (Trước năm 2014, giấy tờ này được gọi là “sổ hồng”, nhưng hiện nay đã được cấp dưới dạng tờ A4). Giấy tờ này áp dụng cho các trường hợp đất ở đã có nhà ở và các công trình xây dựng khác trên đất.
>>> Xem thêm: Dịch Thuật Công Chứng Hồ Sơ Xin Visa, Thị Thực
Sổ đỏ tiếng Anh là gì?
“Sổ đỏ” là cụm từ thông dụng được người dân sử dụng để chỉ “Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất” bởi giấy chứng nhận này có bìa màu đỏ và được thiết kế như một cuốn sổ. Trong tiếng Anh, “sổ đỏ” được dịch theo nghĩa chính thức của từ gốc, là “Certificate of Land Use Rights.” Một số thuật ngữ tiếng Anh khác liên quan đến đất đai được kể đến như sau:
Sổ hồng tiếng Anh là gì?
“Sổ hồng” trước đây là thuật ngữ người dân thường dùng để chỉ “Giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và quyền sử dụng đất ở.” Trong tiếng Anh, nó được dịch là “House Ownership Certificate.”
Hiện nay, để thống nhất trong việc quản lý và cấp giấy chứng nhận, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 88/2009/NĐ-CP, và sau đó, Bộ Tài nguyên và Môi trường đã ban hành Thông tư số 17/2009/TT-BTNMT, quy định từ ngày 10/12/2009, người sử dụng đất sẽ được cấp Giấy chứng nhận mẫu mới với tên đầy đủ là “Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà ở và tài sản khác gắn liền với đất,” áp dụng trên toàn quốc. Khi dịch sang tiếng Anh, sổ hồng hiện nay là “Certificate of Land Use Rights and Ownership of Houses and Other Land-Attached Assets.”
Quyền sử dụng đất tiếng Anh là gì?
“Quyền sử dụng đất” trong tiếng Anh là “Land Use Rights.” Cần lưu ý, “quyền sử dụng đất” (Land Use Rights) khác với “quyền sở hữu đất” (Land Ownership). Quyền sử dụng đất là quyền phát sinh từ quyền sở hữu đất đai, xuất hiện khi Nhà nước giao đất, cho thuê đất hoặc cho phép chuyển nhượng quyền sử dụng đất. Ở Việt Nam, đất đai thuộc sở hữu toàn dân, do Nhà nước quản lý và đại diện quyền sở hữu.
Bồi thường về đất tiếng Anh là gì?
“Bồi thường về đất” được dịch sang tiếng Anh là “Land Compensation.” Theo quy định tại khoản 12 Điều 3 Luật Đất đai năm 2013, bồi thường về đất là việc Nhà nước hoàn trả giá trị quyền sử dụng đất cho người sử dụng đất khi diện tích đất của họ bị thu hồi.
Nên làm giấy chứng nhận quyền sử dụng đất bằng tiếng Anh khi nào?
Dịch tiếng Anh giấy chứng nhận quyền sử dụng đất là cần thiết trong một số trường hợp như:
- Giao dịch bất động sản với người nước ngoài (bán, cho thuê hoặc chuyển nhượng bất động sản).
- Chứng minh khả năng tài chính, bao gồm cả việc sở hữu bất động sản khi xin visa, định cư nước ngoài.
- Thế chấp, vay vốn tại ngân hàng nước ngoài.
- Hợp tác với đối tác nước ngoài trong các dự án liên quan đến đất đai.
>>> Xem thêm:
- Dịch căn cước công dân sang tiếng Anh
- Dịch hộ chiếu sang tiếng Anh
- Dịch hộ khẩu sang tiếng Anh
- Dịch lý lịch tư pháp sang tiếng Anh
Dịch thuật công chứng giấy tờ Sổ đỏ – Quyền sử dụng đất
Dịch Thuật Số 1 cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tiếng Anh, cam kết bản dịch với chất lượng cao, đảm bảo tính chính xác và hiệu lực pháp lý của bản dịch.
Chúng tôi cam kết:
- Đội ngũ dịch giả có chuyên môn cao:
- 100% có chứng chỉ ngoại ngữ IELTS từ 7.0 trở lên, TOEFL iBT từ 90 điểm trở lên hoặc tương đương.
- Có ít nhất 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, đặc biệt là dịch thuật hồ sơ pháp lý, am hiểu về thuật ngữ chuyên ngành và luật pháp liên quan.
- Dịch giả được đào tạo bài bản về luật đất đai và các quy định liên quan đến quyền sử dụng đất tại Việt Nam.
- Công chứng nhanh chóng: Dịch Thuật Số 1 hợp tác với các phòng công chứng uy tín, giúp bạn hoàn tất thủ tục công chứng nhanh chóng và thuận tiện.
- Tiết kiệm thời gian: Dịch vụ trọn gói từ tư vấn hồ sơ, dịch thuật đến công chứng dịch thuật giúp bạn tiết kiệm thời gian và công sức, không cần phải tìm kiếm nhiều đơn vị khác nhau.
- Chi phí hợp lý: Mức giá dịch vụ cạnh tranh, phù hợp với chất lượng và dịch vụ chuyên nghiệp.
- Bảo mật thông tin: Chúng tôi cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin cá nhân và hồ sơ của khách hàng.
Dịch tiếng Anh giấy chứng nhận quyền sử dụng đất là một bước quan trọng để tạo thuận lợi cho các giao dịch và hoạt động liên quan đến bất động sản, đặc biệt là trong bối cảnh hội nhập quốc tế ngày càng phát triển.
Trên đây là các mẫu dịch giấy chứng nhận quyền sử dụng đất tiếng Anh và những thông tin hữu ích đã được chúng tôi tổng hợp và chia sẻ đến bạn đọc. Nếu bạn đang tìm kiếm đơn vị dịch thuật đáng tin cậy và chất lượng, Dịch Thuật Số 1 sẽ là sự lựa chọn hoàn hảo. Với đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm và quy trình làm việc nghiêm ngặt, chúng tôi cam kết mang đến cho bạn bản dịch giấy chứng nhận quyền sử dụng đất chính xác, đầy đủ và đáp ứng mọi yêu cầu. Hãy liên hệ ngay với Dịch Thuật Số 1 để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!